動畫形象不像貓王更像李小龍照這畫風拍真人版林宥嘉都可以第一集有點dry意料中的黃暴最惹人生氣第2集開始就好多了有小巧思自黑也能下得了黑嘴給奈飛做中文字幕的顯然來自臺灣翻譯水平比我們的草根字幕組還差好幾個檔次不算錯可是語體總錯開一點總得耗你一點腦細胞才明白他意思從前總有人夸什么文脈不斷講真欠一場真正的現代漢語革新翻譯最暴露缺陷比如“西西東西的西”原文Cece with E是解釋她名字到底怎么拼而不是解釋名字的含義換中文邏輯最好就得從字本身的部首想:“茜茜艸字頭的茜”這是個女漢紙忽然刻意講拼寫安乐传 电视剧也有惡搞那種裝b行徑的意思茜茜公主的梗正好而且茜是多音字也讀欠
蘑菇冒泡頂草帽:171.9.189.73
爺爺說:"我要用文雅的方式來阻止這場婚禮."然后...哈哈哈
蝙蝠俠:182.82.200.189
身份之二導演如果只想表現環境和氛圍 mise en scene是值四星的但一開始就用black screen把南非種族隔離、共產主義強調出來我被震得一愣一愣的 趕緊去查資料結果一點沒展開所以只是在放狠話嗎姿態好是好但也來點實在的吧(另外男主的愛人 你退半步和上廁所不回頭是認真的嗎)回憶童年再轉回的蒙太奇有些驚喜安乐传 电视剧可以說是美吧 結尾又回到泳池 但是可惜一切都太冷了